曝光臺(tái) 注意防騙
網(wǎng)曝天貓店富美金盛家居專營店坑蒙拐騙欺詐消費(fèi)者
機(jī)坪試大車。
c. Engine run-ups are subject to Ground Control clearance, and
shall be carried out at a designated location. Fast engine runups
near boarding bridges or on apron are strictly forbidden.
4. 機(jī)場(chǎng)的II/III 類運(yùn)行 4. CAT II/III operations at aerodrome
無 Nil
5. 警告 5. Warning
無 Nil
6. 直升機(jī)飛行限制,直升機(jī)停靠區(qū) 6. Helicopter operation restrictions and helicopter parking/
docking area
無 Nil
ZWWW AD 2.21 減噪程序 ZWWW AD 2.21 Noise abatement procedures
無 Nil
2002-10-1
中國航行資料匯編 AIP CHINA
中國民用航空總局CAAC
ZWWW AD 2-9
ZWWW AD 2.22 飛行程序 ZWWW AD 2.22 Flight procedures
1. 總則 1. General
除經(jīng)塔臺(tái)特殊許可外,在塔臺(tái)管制區(qū)內(nèi)的
飛行,必須按照儀表飛行規(guī)則進(jìn)行。
Flights within Tower Control Area shall operate under IFR unless
special clearance has been obtained from Tower Control.
2. 起落航線 2. Traffic circuit
起落航線在跑道北側(cè),A、B 類航空器高
度950-1150 米,C、D 類航空器高度1050-
1250 米。
Traffic circuits shall be made to the north of RWY, at the altitudes
of 950m-1150m for aircraft CAT A/B, and 1050m-1250m for
aircraft CAT C/D.
3. 塔臺(tái)管制區(qū)內(nèi)的儀表飛行程序 3. IFR flight procedures within Tower Control Area
嚴(yán)格按照航圖中公布的進(jìn)、離場(chǎng)程序飛
行。如果需要,航空器可在空中交通管制部門
指定的航路、導(dǎo)航臺(tái)或定位點(diǎn)上空等待或做機(jī)
動(dòng)飛行。
Strict adherence is required to the relevant arrival/departure
procedures published in the aeronautical charts. Aircraft may, if
necessary, hold or maneuver on an airway, over a navigation
facility or a fix designated by ATC.
4. 雷達(dá)程序 4. Radar procedures
無
Nil
5. 無線電通信失效程序 5. Radio communication failure procedures
無
Nil
6. 目視飛行程序 6. Procedures for VFR flights
無
Nil
7. 目視飛行航線 7. VFR route
無
Nil
8. 目視參考點(diǎn) 8. Visual reference point
無
Nil
2002-10-1
中國航行資料匯編 AIP CHINA
中國民用航空總局 CAAC
ZWWW AD 2-10
9. 其它規(guī)定 9. Other regulations
無
Nil
ZWWW AD 2.23 其它資料 ZWWW AD 2.23 Other information
機(jī)場(chǎng)配備了驅(qū)鳥設(shè)備,機(jī)場(chǎng)當(dāng)局采取了驅(qū)
趕措施,以減少鳥群活動(dòng)。
Aerodrome is equipped with bird dispersal equipment, and
Aerodrome Authority resorts to dispersal methods to reduce bird
activities.
2002-10-1
中國航行資料匯編 AIP CHINA
中國民用航空總局CAAC
ZYCC AD 2-1
ZYCC AD 2.1 機(jī)場(chǎng)地名代碼和名稱Aerodrome location indicator and name
ZYCC—長(zhǎng)春/大房身 CHANGCHUN/Dafangshen
ZYCC AD 2.2 機(jī)場(chǎng)地理位置和管理資料 Aerodrome geographical and administrative data
1
機(jī)場(chǎng)基準(zhǔn)點(diǎn)坐標(biāo)及其在機(jī)場(chǎng)的位置
ARP coordinates and site at AD
N43° 54.3' E125° 11.9'
Center of RWY
2
方向、距離
Direction and distance from city 284° GEO, 10km from city center
3
標(biāo)高/參考?xì)鉁?br />
Elevation/Reference temperature 231m/ 28° C(AUG)
4
磁差/年變率
MAG VAR/Annual change 9° W/ -
5
機(jī)場(chǎng)管理部門、地址、電話、傳真、
AFS
AD administration, address, telephone,
telefax, AFS
Jilin Provincial Administration of CAAC
Changchun Dafangshen Airport, Changchun, Jilin province 130062, China
TEL: 86-431-8690114 FAX: 86-431-7914950
AFS: ZYCCYDYX
6
允許飛行種類
Types of traffic permitted(IFR/VFR) IFR/VFR
7
備注
Remarks Nil
ZYCC AD 2.3 工作時(shí)間 Operational hours
1
機(jī)場(chǎng)當(dāng)局(機(jī)場(chǎng)開放時(shí)間)
AD Administration (AD operational hours) HS or O/R
2
海關(guān)和移民
Customs and immigration HS or O/R
3
衛(wèi)生健康部門
Health and sanitation HS or O/R
4
航行情報(bào)服務(wù)講解室
AIS Briefing Office HS or O/R
5
空中交通服務(wù)報(bào)告室
ATS Reporting Office (ARO) HS or O/R
6
氣象講解室
MET Briefing Office HS or O/R
7 空中交通服務(wù) ATS HS or O/R
8 加油 Fuelling HS or O/R
9 地勤服務(wù) Handling HS or O/R
10 保安 Security HS or O/R
11 除冰 De-icing HS or O/R
12 備注 Remarks Nil
2002-10-1
中國航行資料匯編 AIP CHINA
中國民用航空總局 CAAC
ZYCC AD 2-2
ZYCC AD 2.4 地勤服務(wù)和設(shè)施 Handling services and facilities
1
貨物裝卸設(shè)施
Cargo-handling facilities Baggage conveyor truck, fork-lift, tow-dolly
2
燃油/滑油牌號(hào)
Fuel/oil types
Nr.3 jet fuel
--
3
加油設(shè)施/能力
Fuelling facilities/capacity Refueling truck and hydrant cart: 17 litres/sec
4
除冰設(shè)施
De-icing facilities Nil
5
過站航空器機(jī)庫
Hangar space for visiting aircraft Nil
6
過站航空器的維修設(shè)施
Repair facilities for visiting aircraft Line maintenance available for various types of aircraft on request
中國航空網(wǎng) m.k6050.com
航空翻譯 www.aviation.cn
本文鏈接地址:
CAIP中國航行資料匯編1(131)